bookmate game
es
Böcker
Maylis de Kerangal

Reparar a los vivos

Le Havre. Simon Limbres regresa con sus amigos de una adrenalínica sesión de surf. La camioneta en la que viaja choca contra un árbol. Poco después de ser ingresado en el hospital, el joven muere, pero su corazón sigue latiendo. Thomas Remige, un especialista en trasplantes, debe convencer a unos padres en estado de shock de que ese corazón podría seguir viviendo en otro cuerpo. Y salvar, tal vez, una vida. Éste es el contundente arranque de la novela, que mantiene al lector en vilo hasta las últimas líneas. En El intruso, un espléndido ensayo autobiográfico, Jean-Luc Nancy narraba en primera persona la experiencia de vivir con un corazón ajeno. Kerangal aborda aquí el tema en una no menos espléndida ficción literaria. «Conocí a un enfermero coordinador de trasplantes», declara la escritora francesa, «encargado de recoger el consentimiento de las familias, en pleno duelo. Quedé conmocionada. Hay una forma de heroísmo discreto en los donantes de órganos que me parece mucho más interesante que algunas figuras espectaculares de las que se nos habla sin cesar.» En Reparar a los vivos, Maylis de Kerangal sutura con enorme maestría las palabras y las frases del cuerpo ficcional, en un relato de precisión quirúrgica sobre un trasplante cardíaco, cuya prosa sin duda acelerará nuestras pulsaciones.
243 trycksidor
Ursprunglig publicering
2015
Utgivningsår
2015
Har du redan läst den? Vad tycker du om den?
👍👎

Intryck

  • Michel Thorrensdelade ett intryckför 3 år sedan
    👍Värt att läsa
    🔮Oanat djup
    💡Lärde mig mycket
    💧Tårdrypande

    “¿Qué será del amor de Juliette cuando el corazón de Simon comience a latir en un cuerpo desconocido...?”
    💔💔💔
    Sí, se puede vivir a través de este libro el dolor de la pérdida de un hijo, un amor, un hermano, un joven con toda una vida por delante pero, sobre todo, cómo a raíz de esa pérdida y todo lo que conlleva se empieza a tener la templanza de decir: “Hay que enterrar a los muertos y reparar a los vivos”

  • Gastondelade ett intryckför 4 år sedan
    💡Lärde mig mycket

    Muy bueno

Citat

  • José San Germánhar citeratför 4 år sedan
    Vislumbra desprendimientos, corrimientos de terreno, fallas que seccionan el suelo a sus pies: algo se cierra, algo se sitúa fuera ya de su alcance –un trozo de acantilado se separa de la meseta y se desploma en el mar, una península se arranca poco a poco del continente y deriva hacia mar adentro, solitaria, la abertura de una caverna maravillosa queda de repente obstruida por una roca–; el pasado se ha agrandado de golpe, ogro engullidor de vida, y el presente es un simple y delgadísimo umbral,
  • José San Germánhar citeratför 4 år sedan
    Destronamiento del corazón y consagración del cerebro; un golpe de Estado simbólico, una revolución.
  • Andy Guerrerohar citeratför 4 år sedan
    inglés que aligera las palabras enormes, «vida» y «amor» se convierten en life y love, y también el inglés como un pudor

I bokhyllorna

fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)