Vi använder cookies för att förbättra upplevelsen av Bookmates-webbplatsen och för att ge dig våra rekommendationer.
För mer information, läs vår cookiepolicy.
Godkänn alla cookies
Kakinställningar
Все мои женщины. Пробуждение, Януш Вишневский
ru
Януш Вишневский

Все мои женщины. Пробуждение

Berätta för mig när boken läggs till
För att kunna läsa den här boken överför filer i EPUB- eller FB2-format till Bookmate. Hur laddar jag upp en bok?
Немолодой математик, помешанный на работе, приходит в себя в клинике и узнает, что более полугода провел в состоянии комы. Все это время его как будто не существовало: не было ни снов, ни видений, он ничего не слышал и не понимал.
Он вспоминает в деталях последний день, который был для него не полгода назад, а вот только-только, а также — всю свою жизнь до момента потери сознания на вокзале маленького голландского городка Апельдорн. Его сиделка Лоренция рассказывает ему о том, что все это время к нему приходили женщины. Разные женщины: дочь, бывшие подруги и любовницы, которые много времени проводили у его постели, плакали, пытались с ним разговаривать. Но приходила ли к нему его единственная любовь?.. Он начинает понимать, как неправильно жил и как сильно страдали те, кто был рядом…
mer
Den här boken är inte tillgänglig just nu
547 trycksidor
Upphovsrättsinnehavare
Издательство АСТ
Har du redan läst den? Vad tycker du om den?
👍👎

Intryck

  • stolpovskayapdelade ett intryckför 5 år sedan
    👍Värt att läsa

    Ещё одна отличная книга Вишневского. Интересный сюжет, хороший перевод, много рефлексии и осознания. Рекомендую )

Citat

  • Елана Карсаковаhar citeratför 7 år sedan
    Одиночество начинается вовсе не с того, что тебя совсем никто не ждет дома. Одиночество начинается тогда, когда у тебя впервые появляется желание, чтобы тебя ждал там кто-то совсем другой…
  • Евгения Румпельштильцхенhar citeratför 3 år sedan
    Одиночество начинается вовсе не с того, что тебя совсем никто не ждет дома. Одиночество начинается тогда, когда у тебя впервые появляется желание, чтобы тебя ждал там кто-то совсем другой…
  • Кристинка Павлычеваhar citeratför 4 år sedan
    сейчас модно называть по-английски «friendship with benefits», а в вольном переводе это звучит как «дружба с добавками». То есть мы дружим, но иногда добавляем к нашей дружбе что-то пикантное. Например — секс.

I bokhyllorna

fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)