Уильям Шекспир

Виндзорские насмешницы

Berätta för mig när boken läggs till
För att kunna läsa den här boken överför filer i EPUB- eller FB2-format till Bookmate. Hur laddar jag upp en bok?
  • Крылова Маринаhar citeratför 2 år sedan
    ревность — это тяжкая ноша. Я бы не согласился носить ее в душе за все богатства Виндзорского замка
  • Крылова Маринаhar citeratför 2 år sedan
    А за что же, в таком случае, я тебя полюбил? Значит, в тебе есть нечто особенное, сверхъестественное, необычайное…
  • Крылова Маринаhar citeratför 2 år sedan
    Преследуя любовь, мы гонимся за тенью,
    А убегаем — нас преследует любовь
  • Крылова Маринаhar citeratför 2 år sedan
    Ну, спасибо тебе, мое доброе старое тело! Пусть говорят, что ты грубо сколочено, — да зато прочно!
  • Крылова Маринаhar citeratför 2 år sedan
    «Украсть»! Как низко это выраженье!
    «Приобрести» — так в свете говорят.
  • Крылова Маринаhar citeratför 2 år sedan
    Порядочный вор крадет с передышкой. Украл — отдохни маленько, а потом опять за дело.
  • Крылова Маринаhar citeratför 2 år sedan
    Сознаться — это еще не значит оправдаться!
  • eyrenhar citeratför 3 år sedan
    Ах, толстый старый плут! Что бы мы с ним ни сделали – все будет мало.
    Пускай отныне будет вам известно,
    Что может женщина веселой быть и честной.
    Верны мужьям шалуньи и насмешницы,
    А в маске благочестья ходят грешницы.
    (Уходит наверх
  • eyrenhar citeratför 3 år sedan
    Люди говорят: кати монету пред собой, и будет рад тебе любой.
  • Кориоланhar citeratför 4 år sedan
    во рту каша вместо английского языка!
fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)