bookmate game
ru
Böcker
Пабло Неруда

Поэтические переводы. Пабло Неруда

Наступают печальные годы,
когда зубами вцепился за жизнь,
чувствуя прелесть своей свободы,
хочешь слову и рифме служить.
Истощается сердце поэта,
под гнётом лет стареет оно,
извергая на полях интернета,
жалкую тварь превосходства его.
Время стирает, продлевает и лечит,
от ваших грехов, неправды и склок.
Написанное кровью останется вечным.
Выживет то, что впитается в кровь.
44 trycksidor
Upphovsrättsinnehavare
Издательские решения
Ursprunglig publicering
2020
Utgivningsår
2020
Har du redan läst den? Vad tycker du om den?
👍👎

Intryck

  • Jen Notedelade ett intryckför 2 år sedan
    👍Värt att läsa
    🔮Oanat djup
    💡Lärde mig mycket
    🎯Givande
    💞Full av kärlek
    🚀Sidvändare
    🐼Mysig

  • Эсфирь Пиевскаяdelade ett intryckför 4 år sedan
    👍Värt att läsa
    💞Full av kärlek
    🚀Sidvändare
    🐼Mysig

Citat

  • Roksana Kuchievahar citeratför 4 år sedan
    Я не люблю тебя потому, что обожаю.
    Тебя любить и не любить я приезжаю
    и жду тебя, когда не жду, то говорю,
    что сердце переходит от холода к огню.
    Тебя люблю бесспорно потому, что я люблю
    и ненавижу бесконечно, за это я всегда молю.
    Мера любви моей, как у скитальца точно,
    тебя не видя, слепо, я люблю заочно.
    Быть может сиянием января,
    жестокий луч пронзит меня,
    ключом откроет к сердцу путь,
    я жертвой стану, не обессудь.
    И от того, что я так люблю тебя, умру я днём.
    Меня настигнет любовь и с кровью и с огнем.
  • elektroLishar citeratför 2 år sedan
    Сонет 16

    Я люблю тебя в земном убранстве,
    во вселенной мне тебя не доставало.
    Нет другой звезды в пространстве,
    чтоб многозначность мира повторяла.
    Твои глаза, как свет прожекторов,
    глядят из брошенных созвездий,
    дрожь твоя вдоль звёздных троп,
    моросит дождём возмездий.
    Твои бёдра казались мне луной,
    а солнцем полость рта, его восторг.
    Было много света над тобой,
    а сердце догорало длинный срок.
    Я трогаю и целую твою фотографию.
    Ты голубка планет, ты моя
  • elektroLishar citeratför 2 år sedan
    Где время взять, чтоб волосы твои
    пересчитать и праздник им устроить.
    Иные живут в твоих глазах любви,
    а я хочу, как парикмахер беспокоить.
    В Италии тебя Медузой обзывали,
    из-за вьющихся, сверкающих волос.
    Тебя нечёсаной растрёпой называют,
    я знаю дверь к секрету твоих кос.
    Вот запутаешься в волосах и без мороки,
    меня ты вспомнишь, что я тебя люблю,
    не оставляй меня без них, я одинокий,
    в угрюмом мире всё перетерплю.
    Пусть мрак царит, пока солнце не взойдёт,
    над башней золотых, твоих загадочных волос.

I bokhyllorna

fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)