ru
Генрих Бёлль

Ирландский дневник

Berätta för mig när boken läggs till
För att kunna läsa den här boken överför filer i EPUB- eller FB2-format till Bookmate. Hur laddar jag upp en bok?
«Ирландский дневник» состоит из восемнадцати небольших очерков. Дневниковый характер книги, родившейся на основе поездок в Ирландию, где Бёлль в течение многих лет отдыхал, столь же несомненен, сколь и условен. Это великолепное по тонкости письма художественное произведение, вне зависимости от того, встречал или не встречал Бёлль описанных в нем людей, происходили или не происходили в действительности описанные в нем факты. «Ирландский дневник» принадлежит к самым первым примерам того «документализма», истинного или стилизованного (то есть использования реальных фактов и документальных свидетельств для создания художественного эффекта и, в более широком смысле, вообще подчеркнутой апелляции художника к эмпирической, конкретной достоверности описанного), который буквально захлестнет европейскую литературу в последующие годы. Для Бёлля еще не существует в чистом виде противопоставления вымысла и документа (о чем много и страстно будут спорить позднее), фактографичность еще не несет с собой суховатой отстраненности. Он открывает книгу предуведомлением: «Такая Ирландия существует, однако пусть тот, кто поедет туда и не найдет ее, не требует от автора возмещения убытков».
Den här boken är inte tillgänglig just nu
109 trycksidor
Har du redan läst den? Vad tycker du om den?
👍👎

Intryck

  • kokianudelade ett intryckför 5 år sedan
    👍Värt att läsa

    Тонкий и поэтичный Белль в этом «невысоком» жанре ощущается неожиданно хорошо: на фоне общего довольно сбивчивого строя заметок (то лиричных, то чуть ли не канцелярских - и тут прямо вспоминается «Одноэтажная Америка») талант автора подмигивает, подпевает и поблескивает в полях травы, стенах дождя, камнях руин, историях про каждого встречного и размышлениях об ирландском народе — набросанных на манжетах в семейной поездке на море.

    А неожиданно, потому что в этом тексте не так много фирменного душераздирающего гуманистического (со)страдания, как в самых известных его произведениях — и при этом Бёлль остаётся Бёллем (ну вдруг вы, как я, любите его, но всё думали, что останется от Бёлля, если вычесть разрыв сердца).

    Ну и вдобавок, невероятно прекрасный перевод Софьи Фридлянд.

Citat

  • Марьямhar citeratför 2 år sedan
    скалы черны, как высохшие чернила, хоть и висит над ними ясная и полная монета луны, в глубину моря тоже не проникает этот холодный и ясный свет, он растекается по самой поверхности, как вода по стеклу, он чуть трогает берег легкой ржавчиной и ложится плесенью на болото: внизу, у пристани, мерцает слабый огонек, пляшут черные лодки…
  • Марьямhar citeratför 2 år sedan
    В том месте побережья, красота которого причиняет боль, потому что в солнечные дни отсюда можно видеть за тридцать, за сорок километров и не обнаружить никаких признаков человеческого жилья – лишь синева, призрачные островки да море.
  • Марьямhar citeratför 2 år sedan
    ибо у бури много воздуха, у дождя много воды, а ночь длинна

I bokhyllorna

fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)