bookmate game
ru
Тед Хьюз

Стихотворения

Berätta för mig när boken läggs till
För att kunna läsa den här boken överför filer i EPUB- eller FB2-format till Bookmate. Hur laddar jag upp en bok?
Найденные в сети переводы из Теда Хьюза. Ссылки на источники см. в дескрипшене.
Den här boken är inte tillgänglig just nu
76 trycksidor
Har du redan läst den? Vad tycker du om den?
👍👎

Intryck

  • allaostapenko90delade ett intryckför 3 år sedan
    👍Värt att läsa
    💀Kuslig

Citat

  • allaostapenko90har citeratför 3 år sedan
    Летя.

    В переводах Fate / Ал Пантелят

    Полная луна и юная Фрида

    Незаметное холодное сокращение вечера до собачьего лая и лязга ведра —

    И ты слушаешь.

    Тугая паутина, сплетенная ради одного только прикосновения к ней росы.

    Ведро поднято, неподвижное и наполненное до краев — зеркало,

    Приводящее в трепет первую звезду своим искушением.

    Коровы возвращаются домой в переулок, оплетая изгороди теплыми

    Кольцами своего дыхания.

    Темная река крови, груды камней,

    В гармонии с непролитым молоком.

    "Луна!" вдруг вскрикиваешь ты, "Луна! Луна!"

    Луна делает шаг назад, подобно художнику, глядящему в изумлении на свою картину,

    Которая простирается перед ним в изумлении.
  • allaostapenko90har citeratför 3 år sedan
    Дрожащие листья-лезвия, гибкие, тянущиеся к воздуху,

    Словно покрытые цинком —

    Ставили свежесрезанные стебли в воду,

    Овальные, мясистые стебли,

    И продавали их, по семь пенсов за дюжину —

    Раны ветра, спазмы тёмной земли,

    Лишённые запаха сгустки металла,

    Пламенное очищение замогильного холода,

    Будто дышит сам лёд —

    Мы продавали их на увядание
  • allaostapenko90har citeratför 3 år sedan
    Смеясь

    Автомобили сталкиваются и изрыгают детей и багаж — смеясь

I bokhyllorna

fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)