Vi använder cookies för att förbättra upplevelsen av Bookmates-webbplatsen och för att ge dig våra rekommendationer.
För mer information, läs vår cookiepolicy.
Godkänn alla cookies
Kakinställningar
Истинная жизнь Севастьяна Найта, Владимир Набоков
ru
Böcker
Владимир Набоков

Истинная жизнь Севастьяна Найта

«Истинная жизнь Севастьяна Найта» — первый англоязычный роман Владимира Набокова, оконченный в 1939 году в Париже и два года спустя опубликованный в США. Его лабиринтообразная структура и квазидетективный сюжет предопределили своеобразие последующей прозы Набокова — «Лолиты», «Бледного огня», «Ады» и особенно его последней завершенной книги «Взгляни на арлекинов!». Повествователь, означенный лишь инициалом В., восстанавливает историю жизни собственного сводного брата, покойного писателя Севастьяна Найта (Sebastian Knight), используя воспоминания, устные рассказы и отрывки из его книг. Ускользающая от настойчивых поисков В., истинная жизнь Найта оказывается непосредственно связанной с тайной его имени, с его сочинениями, с законами словесного искусства и с метафизикой Набокова.

Настоящее издание романа сопровождается предисловием, примечаниямии заключительным очерком переводчика. Сохранены особенности орфографии, пунктуации и транслитерации переводчика.
mer
267 trycksidor
Upphovsrättsinnehavare
Bookwire
Ursprunglig publicering
2023
Utgivningsår
2023
Förlag
Corpus
Har du redan läst den? Vad tycker du om den?
👍👎

Intryck

  • Vlada Nikolaevadelade ett intryckför 5 år sedan

    Отталкивающе много орфографических ошибок ( или это какая-то особенная стилизованная орфография переводчика !?) , много совершенно ненужных сносок. Читать нелегко

  • Ekaterina Pechenovadelade ett intryckför 8 år sedan

    Скучновато..

  • Юляdelade ett intryckför 5 år sedan
    👍Värt att läsa

Citat

  • Юля Семёноваhar citeratför 8 år sedan
    Она жила в Лондоне одна, нерегулярно посещая художественные курсы и еще изучая, как это ни странно, восточные языки. Люди к ней относились с приязнью благодаря тихому обаянию прелестного, с неясными чертами, лица и мягкого, с хрипотцей, голоса, которые прочно западали в память, словно она обладала каким-то тонким даром сохраняться в воспоминании: она «хорошо выходила» в памяти, была мнемогенична. Даже в ее несколько крупных, с большими костяшками, руках был свой шарм, и она хорошо танцовала, легко и молча. Но всего лучше было то, что она была из тех чрезвычайно редких женщин, которые не принимают мир как нечто само собою разумеющееся и которые не видят в обыденных вещах одни лишь привычные отражения своей женственности. У ней было воображение, эта мышца души, и воображение ее было очень сильное, почти мужеское. Она, сверх того, обладала настоящим чувством красоты, причем таким, которое не искусством обусловлено, а скорее всегдашней готовностью увидеть ореол вокруг сковороды или сходство между плакучей ивой и скайтерьером
  • Elizaveta Abukarovahar citeratför 5 år sedan
    Я невольно чувствую, что в любви есть что-то такое неправильное по самой сути. Друзья ссорятся или расходятся, то же и близкие, но нет там этой боли, этой острой жалости, этой фатальности, которая примешана к любви. У дружества никогда не бывает такого обреченного вида.
  • Elizaveta Abukarovahar citeratför 5 år sedan
    Но одно я знаю наверное: с тобой я был счастлив, а теперь я несчастлив с другой. А жизнь будет идти своим чередом. Я буду шутить с приятелями в конторе, и есть вволю (покуда не расстрою желудка), и читать романы, и писать стихи, и следить за биржевыми новостями — в общем, вести себя, как вел себя всегда. Но это не значит, что я буду без тебя счастлив.

I bokhyllorna

fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)