bookmate game
ru
Рюноскэ Акутагава

Носовой платок

Berätta för mig när boken läggs till
För att kunna läsa den här boken överför filer i EPUB- eller FB2-format till Bookmate. Hur laddar jag upp en bok?
Акутагава Рюноскэ — один из самых знаменитых писателей Японии XX века. Тончайший психолог, обладатель яркого провидческого дара, блестящий новеллист, он соединил своим творчеством европейский и восточный миры.
Den här boken är inte tillgänglig just nu
11 trycksidor
Har du redan läst den? Vad tycker du om den?
👍👎

Intryck

  • vemmesdelade ett intryckför 7 år sedan
    👍Värt att läsa

    Тупая пизда этот профессор. Описательную "литературу", материальный подход к искусству - в топку.
    Акутагава шикарный.
    Стругацкий в "Три открытия Акутагава Рюноске" про этот рассказ пишет: "Дело в диковинной метаморфозе, которую претерпевает восприятие нами человеческого поведения, когда оно переносится из реальной жизни на сцену, на экран или на страницы книг."
    а мне кажется, что на самом деле тут метаморфоза деревьев в лес, у профессора нет собственной оценки, кроме оценки стоимости одежды тех, кого он видит, однако, он уже готов писать статью про свою посетительницу.

  • b2519353078delade ett intryckför 3 år sedan
    👍Värt att läsa

  • xiaohlludelade ett intryckför 4 år sedan
    👍Värt att läsa

Citat

  • Наташа Абашинаhar citeratför 7 år sedan
    эту секунду профессор случайно взглянул на колени дамы. На коленях лежали ее руки, державшие носовой платок. Разумеется, само по себе это еще не было открытием. Но тут профессор заметил, что руки у дамы сильно дрожат. Он заметил, что она, вероятно, силясь подавить волнение, обеими руками изо всех сил комкает платок, так что он чуть не рвется. И, наконец, он заметил, что в тонких пальцах вышитые концы смятого шелкового платочка подрагивают, словно от дуновения ветерка. Дама лицом улыбалась, на самом же деле всем существом своим рыдала.
    Когда профессор поднял веер и выпрямился, на лице его было новое выражение: чрезвычайно сложное, в какой-то мере театрально преувеличенное выражение, которое складывалось из чувства почтительного смущения оттого, что он увидел нечто, чего ему видеть не полагалось, и какого-то удовлетворения, проистекавшего из сознания этого чувства.
  • ネットの子har citeratför 4 år sedan
    В эту секунду профессор случайно взглянул на колени дамы. На коленях лежали ее руки, державшие носовой платок. Разумеется, само по себе это еще не было открытием. Но тут профессор заметил, что руки у дамы сильно дрожат. Он заметил, что она, вероятно, силясь подавить волнение, обеими руками изо всех сил комкает платок, так что он чуть не рвется. И, наконец, он заметил, что в тонких пальцах вышитые концы смятого шелкового платочка подрагивают, словно от дуновения ветерка. Дама лицом улыбалась, на самом же деле всем существом своим рыдала.
  • ネットの子har citeratför 4 år sedan
    Действительно, только по этой причине он недавно взял на себя труд прочесть «De profundis»[1] и «Замыслы» Оскара Уайльда – книги, которыми зачитывались студенты одного института, где профессор по совместительству занимал пост директора.

I bokhyllorna

fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)