bookmate game
es
Böcker
Sarid Yishai

El poeta de Gaza

A un agente de inteligencia israelí, gris y taciturno, le encomiendan una nueva y delicada misión: debe acercarse a una escritora, activista por la paz, con el pretexto de tomar unas clases de escritura. El objetivo es utilizarla para llegar a un viejo poeta de Gaza, íntimo amigo de la escritora y enfermo de cáncer terminal. Esta peculiar misión, cuyo motivo verdadero no se revela hasta el final, desencadenará en el agente una crisis moral y psicológica que afectará profundamente su vida familiar, su sentido de la lealtad y hasta los propios cimientos de su existencia.
Publicada originalmente en 2009, El poeta de Gaza marcó el inicio de una serie de novelas que convirtieron a Sarid en una de las voces principales de la literatura hebrea contemporánea y en las que disecciona los elementos más candentes de la sociedad israelí actual: la violencia militar, la memoria histórica y el trauma familiar y colectivo.
196 trycksidor
Upphovsrättsinnehavare
Bookwire
Ursprunglig publicering
2024
Utgivningsår
2024
Översättare
Roser Lluch i Oms

Andra versioner

Har du redan läst den? Vad tycker du om den?
👍👎

Intryck

  • rodriguezarisandidelade ett intryckför 9 månader sedan
    👍Värt att läsa

    Bonito

  • Rnedelade ett intryckför 9 månader sedan
    👍Värt att läsa
    💧Tårdrypande

Citat

  • Victor Avilés Velazquezhar citeratför 8 månader sedan
    Un doctor en literatura árabe de la Universidad Hebrea añadió al expediente una opinión de experto –la encontré dentro de una vieja bolsa de plástico– sobre los textos de Hani; decía que, si bien sus relatos y poemas no predicaban la violencia y eran de un lirismo contenido, en ellos palpitaba un sentimiento de injusticia y una fuerte voluntad de volver a las tierras que les habían quitado; este era el motor de su obra, de manera que podía tener una influencia movilizadora sobre los lectores árabes y un efecto desmoralizador entre los israelíes.
  • Victor Avilés Velazquezhar citeratför 8 månader sedan
    No –contestó Yotam con su cara enorme mirando al cielo–. Las drogas no tienen nada de malo. El problema es el dinero. Lo que pasa es que a la gente le hacen un lavado de cerebro. Hay millonarios que esnifan cocaína toda la vida. Sin ella no habrían llegado a ninguna parte. La realidad es demasiado dura para vivirla sin ayuda. El problema es el dinero, el capitalismo; ellos no quieren que la gente de pueblo tome drogas. ¿Quiénes serían sus esclavos si todo el mundo estuviera colocado?
  • Victor Avilés Velazquezhar citeratför 8 månader sedan
    Quizá un palo en el culo haría efecto, o una descarga eléctrica y ratas, como hacían los sudamericanos en los buenos tiempos; pero yo solo tenía manos, un saco y bridas de plástico. No tenía tiempo para pudrirlo en la mazmorra.

I bokhyllorna

fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)