bookmate game
ru
Gratis
Эдгар Аллан По

Ворон (перевод В. Жаботинского, 1931 г)

Второй вариант перевода Владимира (Зеева) Евгеньевича Жаботинского, опубликованный в 1931 г. под псевдонимом Altalena.
5 trycksidor
Har du redan läst den? Vad tycker du om den?
👍👎

Intryck

  • Алёна Хербоваdelade ett intryckför 3 år sedan
    👍Värt att läsa
    🔮Oanat djup
    🚀Sidvändare

  • Darya Tyurinadelade ett intryckför 3 år sedan
    👍Värt att läsa

  • b1419426656delade ett intryckför 3 år sedan
    👍Värt att läsa

Citat

  • demidemianhar citeratför 5 år sedan
    Я вскочил: «Ты лжешь, Нечистый! В царство Ночи вновь умчись ты,
    Унеси во тьму с собою ненавистный свой убор —
    Этих перьев цвет надгробный, черной лжи твоей подобный, —
    Этот жуткий, едкий, злобный, пепелящий душу взор!
    Дай мне мир моей пустыни, дай забыть твой клич и взор!»
    ‎Каркнул Ворон: «Nevermore!»
  • demidemianhar citeratför 5 år sedan
    И широко распахнул я дверь жилища моего:
    ‎Мрак, и больше ничего.
  • demidemianhar citeratför 5 år sedan
    Ясно помню всё, как было; осень плакало уныло,
    И в камине пламя стыло, под золой почти мертво…

I bokhyllorna

fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)