bookmate game
Чарльз Диккенс

Повесть о двух городах

Berätta för mig när boken läggs till
För att kunna läsa den här boken överför filer i EPUB- eller FB2-format till Bookmate. Hur laddar jag upp en bok?
  • Alexey LeGrandhar citeratför 6 år sedan
    Странно, как подумаешь, что каждое человеческое существо представляет собой непостижимую загадку и тайну для всякого другого. Когда въезжаешь ночью в большой город, невольно задумываешься над тем, что в каждом из этих мрачно сгрудившихся домов скрыта своя тайна, и в каждой комнате каждого дома хранится своя тайна, и каждое сердце из сотен тысяч сердец, бьющихся здесь, исполнено своих тайных чаяний, и так они и останутся тайной даже для самого близкого сердца. В этом есть что-то до такой степени страшное, что можно сравнить только со смертью.
  • Elizaveta Abukarovahar citeratför 3 år sedan
    Печально, печально поднялось солнце и осветило печальное зрелище, ибо что может быть печальнее, нежели человек с богатыми дарованьями и благородными чувствами, который не сумел найти им настоящее применение, не сумел помочь себе, позаботиться о счастье своем, побороть обуявший его порок, а покорно предался ему на свою погибель.
  • Elizaveta Abukarovahar citeratför 3 år sedan
    Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, – век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю, – словом, время это было очень похоже на нынешнее
  • Khokhlov Andreyhar citeratför 6 år sedan
    Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, – век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю, – словом, время это было очень похоже на нынешнее, и самые горластые его представители уже и тогда требовали, чтобы о нем – будь то в хорошем или в дурном смысле – говорили не иначе, как в превосходной степени.
  • Elizaveta Abukarovahar citeratför 3 år sedan
    К вечеру стало душно, и хотя окна и двери были распахнуты настежь, все равно все изнемогали от жары. После чая расположились у окна; сидели сумерничали, смотрели, как собираются тучи.

    Очень хочется, чтобы жара, и сидеть сумерничать, смотреть, как собираются тучи 😞

  • Elizaveta Abukarovahar citeratför 3 år sedan
    нет на свете ничего лучше преданного сердца
  • эмси паштетhar citeratför 6 år sedan
    – А вы, позвольте спросить, с какой стороны к этому причастны?
    – Понятия не имею, – отвечал Джерри.
  • эмси паштетhar citeratför 6 år sedan
    Смерть – это лекарство, коим Природа излечивает все, как же закону не ухватиться за такое средство?
  • эмси паштетhar citeratför 6 år sedan
    – Вас давно похоронили?
    – Почти восемнадцать лет тому назад.
    – Вы уже потеряли надежду, что вас когда-нибудь откопают?
    – Давным-давно.
  • эмси паштетhar citeratför 6 år sedan
    Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время,
fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)