en
Frank O'Connor

The Midnight Court

Berätta för mig när boken läggs till
För att kunna läsa den här boken överför filer i EPUB- eller FB2-format till Bookmate. Hur laddar jag upp en bok?
Irish literary heavyweight Frank O’Connor translates the ribald and raucous Gaelic masterpiece in a work originally banned by the Irish government.
As a teacher and translator of Irish verse, Frank O’Connor brought to the world’s attention many fine poems from his native land, few as enduring—and none as controversial—as Brian Merriman’s The Midnight Court.
An eighteenth-century masterpiece widely recognized as the greatest comic poem in Irish literature, The Midnight Court is a hilarious and insightful take on the battle of the sexes. In the court of a fairy queen, the men and women of Ireland air their grievances with one another. The competing lists of complaints are as long as they are uproarious, and when the queen rules in favor of the women, all young Irish bachelors are doomed to a terrible fate: marriage.
The Midnight Court has now taken its rightful place in the Irish literary canon, but when O’Connor’s English translation was first published in 1945, the Irish government banned it as obscene. In a delicious irony that might have been lifted from one of O’Connor’s short stories, the Gaelic original met with no censure. Here, as it first appeared, is Frank O’Connor’s faithful, funny, and eloquent translation of one of the most important works in Irish literature.
Den här boken är inte tillgänglig just nu
59 trycksidor
Ursprunglig publicering
2014
Utgivningsår
2014
Översättare
Frank O'Connor
Har du redan läst den? Vad tycker du om den?
👍👎
fb2epub
Dra och släpp dina filer (upp till fem åt gången)