Писательница, поэтесса, эссеист, теоретик моды. Занимается литературной и журналистской деятельностью, а также бизнес-консультированием. Создатель Зайца ПЦ, PostPost.Media и проекта биографий современных поэтов «Частные лица». В переводах Линор Горалик выходили рассказы Этгара Керета и стихи Витаутаса Плиуры.
Никаких больше настольных елочных карликов с приклеенной мишурой! Никаких чужих елок, дачных елок, приемных елок, прекрасных, но недоступных витринных елок
Milana Bukatinahar citeratför 2 år sedan
И там, где Барби вызывает у нас раздражение, мы можем твердо говорить себе: мы проецируем на нее свои проблемы. Дело не в ней, дело в нас. Это мы раздражаем себя своим навязчивым следованием моде, или карьеризмом, или беспокойством о собственной внешности, или тем, как мы строим семейные отношения, или, наконец, тем, какие игрушки мы выбираем для своих детей.
Milana Bukatinahar citeratför 2 år sedan
дела с Барби обстоят не хорошо и не плохо, они обстоят сложно. И именно эта сложность, неоднозначность, постоянная двойственность посыла, как мне видится, делает Барби ценнейшим объектом для исследования
Intryck
Alena Georgobianidelade ett intryckför 2 år sedan
🎯Givande
👍Värt att läsa
Эта книга просто не дала мне оторваться. Линор написала чудесную историю про ужасную ситуацию.
Сюжет - не сюжет, эмоция. Сотня коротких болезненных спазмов и тяжёлое забытие между ними. Нет ничего страшнее безумия и войны, но одно от другого парадоксальным образом спасает.