En av världens mest älskade barnboksklassiker i den första nya svenska översättningen på 63 år, med digitalt restaurerade originalillustrationer i fyrfärg.
Mitt ute i Saharaöknen, där en pilot tvingats nödlanda sitt flygplan, dyker en liten prins upp från ingenstans. Det tar lite tid för dem att förstå varandra. Men så kommer också den lille prinsen från en annan planet, där hans ros väntar på honom. En dag reste han hemifrån, efter smärre osämja med rosen, för att hitta nya vänner och lära sig saker. Det var så han mötte människan, som förbryllar honom. Varför värderar hon så gärna sin tillvaro med hjälp av siffror? Eller dömer efter utseende, när den sanna skönheten ju inte går att se med ögonen? Det är några av de frågor som begrundas medan flygaren och prinsen »tämjer« varandra, vilket enligt prinsens lärdom är svaret på kärlekens mysterium.
Antoine de Saint-Exupérys filosofiska fantasysaga Den lille prinsen [»Le Petit Prince«] är en av världens mest älskade böcker, läst av generation efter generation världen över sedan den gavs ut i original 1943. Här i ny svensk översättning av Nova Gullberg Zetterstrand och Henrik Petersen.
Denna utgåva av Den lille prinsen är den första nya svenska översättningen på 63 år, gjord direkt från det franska originalmanuskriptet. Illustrationerna har restaurerats digitalt för att bättre efterlikna Antoine de Saint-Exupérys originalakvareller och boken är tryckt i samma format och satt med samma typsnitt som förstautgåvan från 1943.
ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY [1900-1944] var en fransk författare, pilot, matematiker, uppfinnare och diplomat. I dag mest berömd för sin sista bok, den poetiska och filosofiska sagan Den lille prinsen [»Le Petit Prince«, 1943], som också innehåller hans egna illustrationer. Boken tillägnas barnen och adresserar fundamentala frågor om livet och den mänskliga naturen. Som den mest översatta boken i fransk litteratur - översatt till 180 språk och såld i över 145 miljoner exemplar - hör Den lille prinsen till världens största litterära klassiker.